Huang's profile纸马 · Smile and Retain Sm...PhotosBlogLists Tools Help

纸马 · Smile and Retain Smile

Keep Walking...
August 26

看到一篇很好玩的文章,转过来

这老兄真行,在福州呆了那么多年,对福州话还是象外语一样,不过到了北京后,发现突然对福州话有了感觉,哈哈...

别了,福州——“圆远”“媚白”的福州话


fashion

 
红旗飘飘(piu piu),来到福州(jiu);走过大桥(qiu),摔了一跤(jiu);手表(biu)摔坏了(liu),没有发条(tiu),秒(miu)针还跳(tiu)三tiu;拿给修表(biu)师傅修,师傅修了修,问我要发票(piu)。

这句顺口溜,相信每个在福州生活过一段时间的人都会哼它个几句,至少对它有所耳闻。它是用来形容福州话的与众不同,基本上还是按照普通话的音来发的,所以外地人还勉强能听懂它的意思。真正的福州话,流传的范围不广,使用者仅限于福州五区八县,而闽东的一些地方能听懂。跟莆田话一样,在福建方言中,算是自成体系的语种。福州人的语言、性格其实与福州的气候有很大关系。福州是个温润的地方,所以他们的话也讲得婉转圆润,性格也是不温不火,待人和气。我自诩有语言天赋,客家话、广东话、英语我能听懂,来厦门半年也几乎能听懂厦门人讲的闽南话,可我在福州呆了十年,福州话除了一些常用字词外,其余的都是听“媚白”(听不懂)。我觉得福州话和莆田话是世界上最复杂的语言,莆田话要不断地卷舌,就像意大利人唱歌剧一样,舌头要吐纳自如,而福州话则是它的音变,明明相同的一个字,在不同的词里音就不相同了。而且福州话的很多字眼跟普通话截然不同,单凭字面上的意思是难以成为半边师的,甚至还可能闹笑话呢。

1996年,我刚到福州时,一些福州的老师和同学就叫我“飞寻”。刚开始时,我真不知道他们是在叫我,不知是否因此而开罪于人,后来听着听着也就习惯了,也就知道自己有一个如此动听的名字了。福州人ong音发成un或uan,所以“游泳”念成游陨或游远,“永远”成了“圆远”,后来每次要取笑福州人时,我总会叫他念上一句:“永远也不游泳”。我很喜欢听福州“白白”讲自己单纯,因为她们说起“单纯”来,都是念成“单全”,而说“全部”的时候则念成“纯部”。

在普通话的发音规则中,如果两个相连的汉字都是第三声的,一般会把前一个字当作第二声来念,所以“琅琅书声”念起来就成了“郎朗书声”,“反反复复”就成了“烦反复复”,而福州人处理方式却与此不同,他们通常将第二个字变成第二声,所以“奶奶”成了“奶nái”,甚至后来将不是第三声的叠字也作如是处理,因此“爸爸”成了“把拔”,“弟弟”成了“底迪”,“姐姐”成了“姐洁”。网络上将“妹妹”写成“美眉”,我不敢说始作俑者是福州人,但这样念起来至少是符合福州人的发音习惯的。

在福州人所使用的量词中,最常用到的大概数“粒”,小到一粒米,大到一粒球,甚或一粒砖、一粒小妞,凡是所有其它量词能形容的东西,在福州人的嘴里,总能用“粒”字取而代之。每次和福州人打球,听到谁谁谁进了一粒球,我就觉得好笑,后来我也习惯了,反而觉得用起来很顺口,比说“进一个球”更方便了。汪曾祺是江苏高邮人,但他也会说一句福州话,那句话也是与“粒”有关的。抗战时期,他常说的那句福州话是“驾栏索拉索拉咚呀利”(炸弹一粒一粒掉下来)。

有一年夏天,余科长带我去将乐玉华洞和泰宁大金湖,回来时途经邵武,当时我的女朋友就是邵武的。晚上吃饭时,我用夹生的福州话跟余科长他们聊起邵武,我的发音不准,将“邵武”念成siǖ wù(福州话应念成siù wú),他们听了哈哈大笑,原来是他们听成“媳妇”了,后来每次在饭局上,余科长总不忘将这两个字拿出来嘲弄我一番。当然,我也会学其它福州人称他为“鱼科桨”(上段中的“驾栏”也是跟这个一样将z念成了j)。

以上是福州人的普通话。与普通话相比,他们的方言显然更有特色,更加令人忍俊不禁。一个朋友曾经向我描述过一件他亲历的事,他去市场买菜,不知道如何挑选螃蟹,他就站在摊旁看福州的老依姆(老太婆)是怎么选的,他听到一些依姆说这只蟹“呀胖”,心想,就它了!后来买回家一煮,才知道上当受骗了。原来福州话中的“呀胖”是空的意思,“呀胖”的就是没有红膏,而不是肥的蟹。类似这样的词汇还有“牙肿”(形容女孩子漂亮)、“鸭排”(译成福州普通话就是很把,也就是普通话中很厉害的意思)、“呀趴”(很会吹牛,“呀”就是很,趴,也称为“拱趴”,就是吹牛,有时几个人聚在一起高谈阔论也称为“拱趴”;如果被形容为“癫趴”,那就是神经病了。)

我在福州时,除了拍kiú(打球)外,最大的业余爱好就是拍麻(打麻将)了。在搓麻的过程中,最常被提起的一个词就是“卡”,缺人称为缺卡,搭脚称为“打卡”,胡牌时一对雀也称为“对卡”,后来演变到做什么事的伙伴也被称为“卡”。“卡”是脚的意思,人的脚是卡,蟹的脚也是卡,所以自行车被称为“卡拉掐”,先卡,再拉,还要掐,也太狠了吧?难怪福州会这么多自行车,原来大家都想当黑帮老大啊。

以平均一年增加五个单词的速度计算,我在福州前后十年,加起来也学会了五六十个常用的词汇吧。现将这些词列出来,以为备忘:虎究(福州)、虎枪(福清)、写泊旺(吃饭)、写嘛(吃晚饭)、写加阿(吃早饭)、写倒(吃午饭)、嘎叠捏(到哪里)、拱写挪(讲什么)、阿白(明白吗)、魔带野(没事)、堪居(看书)、打蛮(谈恋爱)、蛮样(马子,看来野蛮女友不仅韩国有,福州也不落人后呢!这个词用来形容“福州女”真的太准确了!)、捞马(老婆)、劳工(老公,男人就是命苦,福州男人尤甚!)、歪地女(我喜欢你)、外矮女(我爱你)、摸没(害羞)、爸哀(起来)、娘哦(小孩)、悔丫(火车)、依姆(老太婆,所有上了点年纪的女人都可用此称呼。)、依拔(阿伯,所有上了年纪的男人也都可用此称呼。)依家(大姐,还不够称为依姆的可用此称呼)、卡溜(去玩)、kei驴(骂人的话,常用来开玩笑。)……

网络上有人用福州话编成Rap歌曲,我听不懂,但上面写的词好多都出现在这首歌里,可见福州话是具有非凡的娱乐性的。如果不信,再看下面几则“秋瓦”(笑话),就更可证明了。
   
一个北方人到福州面摊前买线面,他不会挑面,只好乱翻,卖面的一看急了,因为线面其细如发,翻不得,一翻就乱了,就不好卖了。于是摊主赶紧将这北方人的手推开,说:“不要你‘妈’,不要你‘妈’。”外地人一时听不懂,仍然在乱翻着,卖面的又说:“不要你‘妈’,不要你‘妈’,你‘妈’没有我‘妈’好,你‘妈’乱糟糟,我‘妈’一条条!”这北方人听了很不高兴,一把揪着商贩的衣服瞪道:“你妈才没我妈好呢。”,卖面的赶紧解释:“你要是觉得我‘妈’不好,我再操你两两。”这下北方人听“懂”了,一怒之下就是一个巴掌过去!原来“妈”在福州话中是“抓、拿”的意思,商贩说:“你抓没我抓的好,你抓乱糟糟,我抓是一条条。”“要是不够的话,我再多给你凑二两。”

外地人乘坐福州的公交车时,常以为福州人将狗抱到车上,因为他们总是一路听到狗叫声。东张西望之下,并没有发现狗,才知道那原来不是狗叫,而是福州仁兄发出的声音。原来,在福州话中,“有”字发音成“嗷”,车快到站时,司机大声地问有没有人下车,乘客说有,而且他们总习惯连答三声,所以就“嗷、嗷、嗷”一片了。当然,“母狗”发出的声音还是很容易辨清,而不至于误会的。

2000年《海峡都市报》上也登过一则不错的笑话:情人节那天,一对学生情侣在师大学生街吃小吃。这时一位外教进来,这位外教是女学生的老师。所以那对鸳鸯匆匆忙忙吃了就走,临走时跟外教打招呼。那位老外礼貌性地回了一句:“See you again!”,这时,刚好小吃店老板打从他身边经过,听到这话,连忙回应:“again, again”,心里还一直嘀咕这老外的福州话怎么说得这么biu准呢。原来,在福州话中,酱油会不会咸也是念成See you again,老板听了,当然忙不迭地喊“会咸,会咸”了。福州话念“厦门鸭母没鸭毛”也很有意思,成了“啊摸啊摸,摸啊摸”。

上面的笑话如果还不能令你将肚皮笑破的话,那下面这段单口相声可能就要考验你肚皮的雅量了。这段笑话是去年我在省图一次诗歌朗诵会上听到的,那时,我在帮忙读者服务部举办这次朗诵会。朗诵会结束的时候,福州电视台一位主持人上台讲的,题目叫《赛龙舟》。福州话中“赛”念成“睡”。端午节时,举办龙舟赛,其中一个村的村长给选手们鼓劲加油,他说:“这次活动,我们一定要‘睡’出水平,‘睡’出风格,‘睡’完男的,再‘睡’女的,你‘睡’完了我再‘睡’,‘睡’完这个队,我们再‘睡’那个队,一定要‘睡’赢他们,最后我们自己再‘睡’。”
July 27

Paul Potts

Paul Potts 《英國達人》(British got talent)的參賽者。
在Youtube上聽到他的歌聲時幾乎不敢相信自己的耳朵
其貌不揚還缺了一顆門牙,竟然有如此令人難以置信的聲音
一個普通甚至卑微的人
原來也可以創造奇跡。
 
July 24

《卢旺达饭店》(Hotel Rwanda)

《卢旺达饭店》(Hotel Rwanda)

PG-13 2005 金球奖提名

片长2小时2分钟

号称《辛德勒名单》非洲版,但是还是略逊《辛德勒名单》的。

推荐指数:★★★☆

人究竟是好战还是乐于和平共处,答案只有两种。

对于一部浩大的轰轰烈烈种族清洗的血泪史再现,往往通过某些触动人心的场景:遍地的尸体,血红的河流,或者史实中一个惨绝人寰的故事。《因父之名》的导演特里乔治从卢旺达饭店职员保罗的口述中找到了契入点,一个震憾人心的故事从饭店里关于和谈的讨论里开始。

1994年,卢旺达总统的空中失事给执政的胡图族清洗图西族的借口。政府控制的国家媒体卖力的煽动,要清除图西族的蟑螂,一个也不留,小孩子也决不能放过。媒体的煽动使胡图族彻底亢奋起来,他们群集在一起,拿着砍刀、猎枪总之一切可以用来杀戳的工具对图西族展开了种族清洗。这种情景让人想起了文革的红卫兵。

保罗是胡图族人,在荷兰的卢旺达饭店任职,由于他的尽职和聪明,他与当时的上流社会打成一片。然而保罗的妻子是图西族人,是被杀戳的对象,保罗亲眼看到胡图族人处死对门的邻居,所以他不得不担负起保卫一家的重任。这样,他的一家以及邻居艰难地转移到了外事饭店卢旺达饭店里边。

卢旺达饭店是当时动乱中唯一的避风港,但由于外国人的撤出,维和部队很快放弃了这座饭店,当然,这个宁静的港湾也一次一次受到冲击,保罗机智地周旋其间,使得整座饭店图西话人得以顺利解脱。

片中让人震憾的场景太多,震撼不是因为场景的夸张,而是其间的真实性。保罗有一次从供应商那里购买物资,被告知走河道比较安全,然而他把车开到河岸时,车辆颠簸不停,保罗下车时发现,他的车正行驶在成片成片的尸体之上。


签名
-----
非洲腔的英语很好懂,一部不用看字幕就能看懂的片子
 
July 21

使用Windows Live Writer 发出来的测试

好像很好用的说.

July 06

封面

有两本杂志是看着封面买的,一本是《男人装》另外一本是《时尚健康·男士版》
《男人装》号称是《FHM》的中文版,自诩为中国第一色情杂志,实在有丢色情二字的大脸
这样的杂志封面自然是美女主打
通常是做苦大仇深之怨妇状并美其名曰冷峻
这样封面的一律不买,省得被人认为品味太低
最近的一期封面是童谣,童谣是谁?
相对而言
《时尚健康·男士版》封面的东西就更可以了
精壮猛男的封面顺便提供健康建议
相对于《男人装》而言这些猛男的面相好过美女
起码面带微笑且不装酷
居然购买频率略高于《男人装》
尽管可以很厚道的承认有时候是冲着随刊促销的东西去的
最近一期封面是林丹
我蛮喜欢他的,福建人,居然露点
就决定不买
 
 
Photo 1 of 4